Translation of "che mi viene" in English


How to use "che mi viene" in sentences:

Sto solo facendo quello che mi viene naturale
I'm just doin' what comes naturally
Il primo che mi viene vicino, lo ammazzo.
I'll kill the first person who comes near me.
L'unica cosa che mi viene in mente è di non usare la porta, non uscire.
The only thing I can think of is don't use the door, don't go outside.
Devo confessare che mi viene difficile pensare a una malattia dei macchinari.
I must confess, I find it difficult to believe in a disease of machinery.
Non è la prima parola che mi viene in mente.
Those aren't the words that come to mind right now.
La prossima volta che mi viene un'idea brillante la scriverò.
Next time I get a bright idea, I'll put it in a memo.
Tutto quello che mi viene in mente.
Everything that comes into my head.
È così carino che mi viene da piangere.
He's so pretty, I want to cry.
È una cosa che mi viene naturale.
Been that way all my life.
Sono passati quattro anni ma I'immagine di Jamie che mi viene incontro sarà con me per sempre.
It's been four years but the vision ofJamie walking towards me will stay with me forever.
E cos'e' che mi viene incontro a tutta velocita'?
And what's this thing coming towards me very fast?
Ci mancava solo un animale che mi viene a far danno qui dentro!
That's the last thing I need, some animal chewing it's way in here.
E' l'unica cosa che mi viene in mente.
That's the only thing I could think of.
Casa, famiglia... solo che io non ho paura di fare quello che mi viene ordinato.
Home, family. But not afraid to do the job I have to do.
L'unica cosa che mi viene in mente e'... quando Whistler ha colpito il bersaglio per un attimo la visuale e' stata compromessa.
The only thing I can think of... there was a blind spot when Whistler was hitting the target.
Quindi vado a fare quello che mi viene meglio: scopare.
so I'm gonna do what I do best. I'm gonna go get laid.
In ogni caso, questo e' cio' che mi viene in mente.
In any case, it's what comes to mind.
E' l'unica soluzione che mi viene in mente.
It's the only move I could think of.
Tipo che mi viene in mente un episodio del mio passato e subito dopo svanisce.
It's like I'll be thinking of a moment from my past and it vanishes.
Scusami, non faccio sempre quello che mi viene chiesto.
I'm sorry I don't always do as I'm told.
C'e' solo una spiegazione che mi viene in mente.
There's only one explanation I can come up with.
C'e' solo un problema che mi viene in mente.
There's only one problem that I can think of.
Quello che mi viene da pensare e' che qualcuno che conosce il latino, come lei, abbia preso la mano di questa donna, e abbia scritto 'Fatum nos iungebit' sul muro.
Now, all I can possibly think is that somebody who knows Latin like you reached over with this young lady's hand and wrote "Fatum nos iungebit" on the wall.
L'unica cosa che mi viene da pensare è che si preoccupino di dare l'impressione di un cast un po' basato su una trovata a effetto.
I mean, you know the only thing I can think of is that, uh... maybe they have some concerns about the perception of stunt casting.
Faccio quello che posso con cio' che mi viene dato.
I do what I can with what I'm given.
L'unica cosa che mi viene in mente... è di andare lì... e ammazzarli tutti.
Only idea I got is to go up there and kill 'em.
Jay e' sempre qui ad aggiustare cose facendo battute sulle mie "manine delicate", o... sul fatto che mi viene lo sforzo del vomito con l'odore della vernice.
Jay's always around here fixing things, cracking jokes about my "delicate hands" or my... gag response to the smell of paint.
Beh, quello che mi viene subito in mente e' la futilita' dell'amore, la delusione della famiglia, e l'inevitabilita' della morte.
Don't encourage her. What comes immediately to mind is the futility of love... the disappointment of family and the inevitability of death.
Faccio quello che mi viene chiesto di fare.
I'd do what his ass told me.
Credo che mi viene un auneurisma.
I think I'm having an aneurysm.
Guarda, gli ho detto che mi viene a trovare troppo spesso.
Look, I told him that he comes around to see me too much.
L'unica cosa che mi viene in mente e' che qualcun altro sia gia' dentro.
All I can think is that somebody else already blue-jacked him.
Ora che mi viene in mente, non so ti ho detto che di recente... ho aperto una scuola di recitazione tutta mia.
Oh, by the way, I don't know if I told you that recently, I opened my own acting school.
Oh, io faccio cio' che mi viene detto.
Oh, I do what I'm told.
Ho così paura che mi viene la pelle d'oca.
I'm getting goose bumps, I'm so scared.
La domanda più importante che mi viene posta di questi tempi è: "Avete fatto tutto questo per replicare l'esperienza di andare a visitare un museo?"
And the biggest question I get asked nowadays is, "Did you do this to replicate the experience of going to a museum?"
La domanda successiva che mi viene sempre fatta è, "Tutte le foto vengono ritoccate?"
The next question is, "Do they retouch all the photos?"
Ok, la domanda successiva che mi viene fatta è, "Ti regalano cose gratis?"
Okay, so the next question people always ask me is, "Do you get free stuff?"
In presenza di queste due cose, qualcosa che ha molto valore per me e mi rendo conto che mi viene regalato, spontaneamente dal mio cuore sorge gratitudine, la felicità mi viene dal cuore spontaneamente.
And when these two things come together, something that's really valuable to me and I realize it's freely given, then gratefulness spontaneously rises in my heart, happiness spontaneously rises in my heart.
L'analogia più pertinente che mi viene in mente per un grande leader, è un genitore.
The closest analogy I can give to what a great leader is, is like being a parent.
Una domanda che mi viene fatta di frequente è: c'è qualcosa in noi umani che rende pazzi gli altri animali?
So one thing that people ask me pretty frequently: Is this just an instance of humans driving other animals crazy?
La prima azienda che mi viene in mente è Four Seasons.
The first organization that comes to mind is Four Seasons.
Quando penso ad organizzazioni che agiscono in modo equo, la prima che mi viene in mente è Salesforce.
When I think about great organizations who get fairness right, the first organization that comes to mind is Salesforce.
E questo è qualcosa che mi viene da mio padre e da altri uomini capaci e generosi che hanno fatto parte della mia vita.
And that's something from my father and something from other capable, generous men that have been in my life.
Una cosa che mi viene in mente è che il governo americano, prima di altri, sta letteralmente iniziando a pagare le persone per perdere peso.
Government, well, one thing that comes to mind is the U.S. government, among others, is literally starting to pay people to lose weight.
2.6734609603882s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?